Thursday, May 24, 2007

Finding Literary Journalism in Paris

Last weekend I flew to Paris to attend the second international conference on literary journalism, organized by IALJS.

As some of the participants said, I, too, felt like I finally found home. There were around thirty people discussing my favourite topic: literary journalism. I could join in the debate knowing that these people speak the same language, although they were in fact speaking different languages: they came from Portugal, Finland, Sweden, France, USA, Canada, Australia, UK, Ireland, and Slovenia.

To make it clear: IALJS is a scholarly organization. The practitioners of Literary Journalism can look for tips elsewehere, the best site now being Poynter and Nieman Narrative. At the beginning, I, too, intended this blog to be a tipshit for aspiring literary journalists. However, I soon realized that it won't work mainly for two reasons: first, there are much better sites for that; and second, I simply do not have enough time. So, I will keep the blog for my own pleasure and write it when I have something to say and when I find time.

Back to Paris: as indicated, this conference was not about tipsheets, rather we discussed the excellent works by its practitioners around the world. And that was truelly inspiring. Many participants had wonderful papers, my favorites being those that were more tightly connected to the journalistic part of literary journalism. Soon, te abstracts will be published on the internet and when that happens, I will post a link.

Meanwhile, I am proud to announce that my article on the topic has been published in Journalism Studies this april.

8 comments:

Anonymous said...

Oprosti moji nevednosti, a kaj dejansko pomeni literary journalism? Slovar ne pomaga. Književno, slovstveno, izobraževalno, učeno,... novinarstvo.

Hvala,

B5
PS: Saj spremljamo bloge prek RSS feeda in vemo kdaj se kaj osveži in te obiščemo.

Sonja said...

Ojla, Borut, literarno novinarstvo je novinarstvo, v katerem pisec uporablja literarne tehnike, na primer dialog, opisovanje prizorišča, nizanje prizorov. Na kratko, to so novinarski prispevki, ki se berejo kot roman ali kratka zgodba. Pri nas jih skorajda ni (izjema je kakšen prispevek EHM, na primer o ribji tržnici Fulton, in enkrat je nekaj takega napisal Matija Grah, ko je napisal tekst o Milici Makoter, ki se je dejansko bral kot kriminalka), v tujini pa je bil po tovrstnem pisanju najbolj znan Tom Wolfe, ki ga je utemeljil ali pa oživel, kakor kdo na to gleda. Od Evropejcev je najbolj znan Ryszard Kapuściński, od Američanov pa še na primer Truman Capote in Norman Mailer. Danes se pojavlja v revijah, kot sta Esquire ali pa na primer New Yorker, pa tudi v časopisih, predvsem v tedenskih prilogah. Večina Pulitzerjevih nagrad za reportažo gre v roke literarnim novinarjem. Obljubim, da bom napisala en krajši predstavitveni post v bližnji prihodnosti in dodala kakšen link k dobrim zgodbam. Sicer se za pokušino kaj najde tudi v Spieglu, na angleški spletni strani.

Sonja said...

PS: Hvala za prijazne in spodbudne besede. Spodbujajo me, da vztrajam. Zdaj pa ne bom več jamrala na to temo :)

Sonja said...
This comment has been removed by the author.
maja said...

Sonja, men se pa zid, da je tega več. Vsaj Grah vem, da jih je po moje več takih napisal. Pol pa Maja Čander Čepin iz Dnevnika tud ful to obvlada, pa Cirman .. Že če športne članke pogledaš, jih je večina ozgodbenih. No, ne vem. Mogoče strogo gledano jih res ni.

Sonja said...

@maja: to, kar naštevaš, so pisci dobrih reportaž, vendar njihovi teksti niso pa literarno novinarstvo. Bom poskusila najti dva različna prispevka, iz katerih bo vidna razlika. Samo bosta v angleščini ...

Unknown said...

Sonja, congrats on the publication of your paper. I'm very happy for you!

Sonja said...

@xiaoqing: thanks. i appreciate it very much.